All study materials translations are performed by native professional experienced translators.
has one of the highest standards of documentation translation in the industry. All translations are quality checked by a native speaker and technical documents are also reviewed by local experts. For instance, a technical product concept for a project in the healthcare area will be double-checked by a local medical advisor in the specific area. This ensures accuracy of translation and that the correct terminology is used.
We are able to work on translations on short timings (for instance, a standard discussion guide would take 3 days for translation and full quality checking).